This page provides resources related to the OER Award Training that took place on January 21, 2025.
Here are the slides from the session.
In fact, we can make any font (heading or text) look the way you want it to -- just reach out for a consult! This includes font type, color, size, etc.
Cascading Style Sheets (CSS) for your book determines how the page appears (W3C CSS Introduction).
If you are not happy with the appearance of your book, please contact us before engaging in any labor-intensive formatting (e.g. changing the color or font size of headings one by one).
With a little work on our end, we can create CSS that will apply formatting to the entire book which guarantees consistency and saves time.
Audiovisual elements almost always need closed captioning and/or transcripts. For an explanation of the various types of captions and transcripts, please refer to W3C's guide.
We do not require English subtitles for audiovisual content in another language, but when the content shared does not have a written equivalent, there should be closed captions in the language used or a transcript.
For example: If you embed a language tutorial from YouTube which only has auto-generated captions that are not fully accurate, you should plan on posting an accurate transcript either on the page (potentially hidden with a drop-down feature) or in an appendix.
You can have dual language captions (e.g. if you explain a concept in English, and then switch to the target language to demonstrate, the captions should be made in whatever language is being spoken at that time). Camtasia has been proven to support this feature, even for languages that do not use the Roman alphabet.
For audio recordings that are used to test auditory understanding, please keep in mind that Deafness exists on a spectrum, and hard of hearing learners may use your book at another institution or even as a self-teaching resource. We absolutely support not posting the transcript right below the audio recording to reduce the temptation for hearing students to avoid the listening exercises as you intend them to be experienced, but encourage you to post the transcripts either in an appendix in the back of the book that we can link to or in a drop-down menu.
To reiterate, a translation of the target language into English is never required.
H5P is a great resource to use when you are creating exercises, quizzes, and more.
That said, not all H5P is accessible and/or supported by the H5P team.
Please refer to the Content Type Recommendations to choose the best H5P content types for accessibility and ongoing support.
For example, Fill in the Blanks is both considered "accessible" and is supported by the "core team" at H5P, whereas Complex Fill in the Blanks is not currently supported by the core team. Given that, I would use Complex Fill in the Blanks with caution, and use another content type if possible.
When developing H5P, please consider the perspective of learners with a variety of disabilities. E.g., if you are asking questions about an image, does the image have alt text that would allow a student with a visual disability to answer those questions? (The alt text does not have to be in English if you are teaching another language.)
One of OER’s strengths is that it can be easily revised. Help us keep your book accessible by letting me know if you have any changes, especially to the following:
non-English language
Formatting and appearance, such as font color
Audiovisual and H5P content, particularly for language textbooks
Before reverting to a previous revision, please let us know what revisions we made that concern you.
There are many options to fulfill accessibility requirements, and we can find the best option for you!
When information is structured in a consistent and predictable way, it is easier for readers to navigate and comprehend accurately—in line with your intention. "Styles" provide this structure by creating a framework of rules and guidelines for how information is presented and organized within the work. There are many different styles and many subject areas have their own. This guide is primarily based on The Chicago Manual of Style (7), combined with experience developing OER for undergraduate courses. CMS was chosen for its coverage of many subject areas and content types, as well as its consideration for exceptions and variation in writing.
It is important to keep in mind that not all traditional conventions for style or grammar may suit your particular OER project. It may help to keep record of how you use formatting and punctuation to ensure you make consistent choices throughout your project, especially when you deviate from the existing conventions of your chosen style.
Contact Linda Miles (milesli3@msu.edu)
Contact Chandlee Marcyk-Taylor (tayl1076@msu.edu)
Contact Joshua Newman (newman36@msu.edu)
Contact Linda Miles (milesli3@msu.edu)